JYJ/Traductions diverses

[PAROLES / LYRICS] Kim Jaejoong – 화장 (Make-up) (han + rom + en + fr)

1150148_698071616882654_113378469_n

화장 (Make-up)

Artiste: Kim Jaejoong
Album: Remove my make-up (WWW repackage)
Il s’agit de l’adaptation coréenne de la chanson japonaise « Keshou »

Hwajang gateun ge mworago gipido saenggakdo haji anhasseo
Jeogeodo oneul bammankeumeun areumdawojigo sipeo
Oneul bam naneunmallya dangsineul mannareo naganikka
Majimak majimageuro mannareo gal tenikka
Geudongan bonaesseotdeon pyeonji dabareun naege dollyeojuseyo
Nugungawa danduriseo boneun geoseun hajimayo
Seulpeuge naepaenggyeojin nae gwageoreul gaseume pumgo boni
Nune igeun i bamgeoril ttwieoseo doraga

Heureuji mara nunmura gaseumsoge meomchwora
Heureuji mara nunmura beoseuga gal ttaekkaji

Baboyeonna baboyeonna baboyeonna naejasin
Nal saranghae jueosseumyeon saenggakhaesseotdaneun ge
Baboyeonna baboyeonna baboin jujee a
Sarangbatgil sarangbatgil baragoisseotdaneun ge

Hwajang gateun ge mworago gipido saenggakdo haji anhasseo
Oneul bam na jugeodo joheunikka areumdawojigo sipeo
Ireol jul aratdamyeon na dangsineul beorijineun anhasseul tende
Majimak majimageuro neoege gieokdoego sipeo

Heureuji mara nunmura gaseumsoge meomchwora
Heureuji mara nunmura beoseuga gal ttaekkaji
Heureuji mara o nunmura gaseumsoge meomchwora
Heureuji mara nunmura beoseuga gal ttaekkaji

Baboyeonna baboyeonna baboyeonna naejasin
Nal saranghae jueosseumyeon saenggakhaesseotdaneun ge
Baboyeonna baboyeonna baboin jujee a
Sarangbatgil sarangbatgil baragoisseotdaneun ge

******

Paroles en hanguls

화장 같은 게 뭐라고 깊이도 생각도 하지 않았어
적어도 오늘 밤만큼은 아름다워지고 싶어
오늘 밤 나는말야 당신을 만나러 나가니까
마지막 마지막으로 만나러 갈 테니까
그동안 보냈었던 편지 다발은 내게 돌려주세요
누군가와 단둘이서 보는 것은 하지마요
슬프게 내팽겨진 내 과거를 가슴에 품고 보니
눈에 익은 이 밤거릴 뛰어서 돌아가

흐르지 마라 눈물아 가슴속에 멈춰라
흐르지 마라 눈물아 버스가 갈 때까지

바보였나 바보였나 바보였나 내자신
날 사랑해 주었으면 생각했었다는 게
바보였나 바보였나 바보인 주제에 아
사랑받길 사랑받길 바라고있었다는 게

화장 같은 게 뭐라고 깊이도 생각도 하지 않았어
오늘 밤 나 죽어도 좋으니까 아름다워지고 싶어
이럴 줄 알았다면 나 당신을 버리지는 않았을 텐데
마지막 마지막으로 너에게 기억되고 싶어

흐르지 마라 눈물아 가슴속에 멈춰라
흐르지 마라 눈물아 버스가 갈 때까지
흐르지 마라 오 눈물아 가슴속에 멈춰라
흐르지 마라 눈물아 버스가 갈 때까지

바보였나 바보였나 바보였나 내자신
날 사랑해 주었으면 생각했었다는 게
바보였나 바보였나 바보인 주제에 아
사랑받길 사랑받길 바라고있었다는 게

******

Traduction en anglais

I’ve never thought deeply about what makeup is
But at least for tonight, I want to be beautiful
Because tonight, I am going to meet you
Because I’m going to see you for the last time

Give me back the letters that I sent you
Don’t look at them with someone else
After embracing my sadly remaining past
I run through this familiar night street and go back

Tears, don’t fall, stay in my heart
Tears, don’t fall, just until the bus leaves

Was I a fool? Was I a fool? Was I a fool? Was I?
Wishing that you would love me?
Was I a fool? Was I a fool? Was I a fool? For someone like me?
Hoping to receive love, to receive love?

I’ve never thought deeply about what makeup is
But even if I die tonight, I want to be beautiful
If I knew it would be like this, I wouldn’t have left you
For the last time, I want to be remembered by you

Tears, don’t fall, stay in my heart
Tears, don’t fall, just until the bus leaves
Oh Tears, don’t fall, stay in my heart
Tears, don’t fall, just until the bus leaves

Was I a fool? Was I a fool? Was I a fool? Was I?
Wishing that you would love me?
Was I a fool? Was I a fool? Was I a fool? For someone like me?
Hoping to receive love, to receive love?

*******

Traduction en français

Je n’avais jamais vraiment réfléchis à ce qu’était le maquillage
Mais au moins pour ce soir, je veux être beau
Parce que ce soir, je vais te voir
Parce que je vais te voir pour la dernière fois

Rends-moi les lettres que je t’ai envoyées
Ne les regarde pas avec quelqu’un d’autre
Après avoir embrassé mon passé qui malheureusement persiste
Je cours de nuit dans cette rue familère et ne rentre

Mes larmes, ne coulez pas, restez dans mon coeur
Mes lamres, ne coulez pas, attendez que le bus parte

Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? En étais-je un ?
A vouloir que tu m’aimes ?
Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? Pour quelqu’un comme moi ?
D’espérer que l’on m’aime, que l’on m’aime ?

Je n’ai vraiment jamais réfléchis à ce qu’était le maquillage
Mais même si je meurs ce soir, je veux être beau
Si je savais que ce serais ainsi, je ne t’aurais pas quirré
Pour la dernière fois, j’aimerais que tu te souviennes de moi

Mes larmes, ne coulez pas, restez dans mon coeur
Mes lamres, ne coulez pas, attendez que le bus parte
Mes larmes, ne coulez pas, restez dans mon coeur
Mes lamres, ne coulez pas, attendez que le bus parte

Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? En étais-je un ?
A vouloir que tu m’aimes ?
Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? Etais-je un idiot ? Pour quelqu’un comme moi ?
D’espérer que l’on m’aime, que l’on m’aime ?

________
Source hangul : Melon
Romanisation : kpoplyrics
Traduction anglaise: popgasa
Traduction française: TVXQ France

Laisser un commentaire