A propos de TVXQ France

TVXQFrance est une fanbase (forum + site + twitter + facebook) créée pour les fans français (et francophones) de TVXQ et de JYJ.

Nous sommes dédié aux cinq membres de la formation originale de TVXQ à savoir Jaejoong, Yunho, Yoochun, Junsu et Changmin.
Nous les soutenons dans leurs activités, indépendamment de la façon dont ils se produisent, à savoir que nous soutenons à la fois la formation actuelle de TVXQ (à deux membres) et JYJ, de même que les carrières individuelles de chacun des membres (drama, comédies musicales, CF etc), tout en chérissant la mémoire du groupe à cinq membres.

Il s’agit d’un espace que nous voulons paisible et dans lequel les fanwars n’ont pas leur place, afin de proposer aux fans francophones un espace calme et agréable ou chacun pourra s’exprimer, tant que c’est fait dans le respect de l’autre.
Tout les fans sont les bienvenus ici, que vous soyez fans des 5 membres ou bien seulement d’Homin ou de JYJ.

Avec le développement en Europe des concerts d’artistes coréens, nous espérons également que cette fanbase pourra être un lieu de rapprochement entre les fans et qu’il pourra aider à la réalisation de fanprojets lors d’une prochaine venue de TVXQ ou de JYJ.

Nous sommes une fanbase qui n’encourage pas le stalking, donc vous ne trouverez ici ni photos de stalkers ( exemple « JJ au restaurant » / « YH  devant le batiment de la SM » etc), ni fanaccount de stalking. Que ce soit en Corée, en France ou partout dans le monde. (note: attendre un artiste devant son hotel ou assimilé, c’est du stalking)
En revanche, nous postons les photos d’aéroports, tant qu’il ne s’agit pas de voyages privés (types vacances).

Nous traduisons principalement à partir d’articles en anglais (que les articles proviennent d’un site en anglais à la base, tel 10asia ou allkpop, ou bien qu’il s’agisse de traduction d’articles coréens/japonais).
Il arrive cependant que nous traduisions certains articles directement ou bien que nous crééions des posts originaux (tels des gros récap ou des posts explicatifs, par exemple sur des mises en vente). Nous aurons aussi parfois des photos et fancams originales lors de certain concerts.
Dans tous les cas, si vous repostez un de nos articles ou un extrait, merci de nous créditer correctement. La traduction prend du temps, alors veuillez respecter le travail des traductrices. Merci.

Les commentaires ne sont pas obligatoire, mais ils font toujours plaisir ;-)

Laisser un commentaire