Traductions diverses/TVXQ

[TRAD] TVXQ!, l’histoire de fond de l’interview pour ‘Nikkei Entertainment’

Changmin, qui était tranquillement en train d’écouter les mots de Yunho. Occasionnellement, il riait en secouant ses épaules. Parce que Yunho (alors qu’il parlait de lui même) a dit : “Je suis quelqu’un qui n’étudie pas même lorsque je me me dis “aller, étudies !” », Changmin a immédiatement réagi : “C’est vrai”. “Ce jeune frère sait tout”, la scène ressemblait a peu près à cela.

Alors qu’ils parlaient de leur nouvel album “Tree”, Yunho a prononcé les mots “années d’expérience” (en coréen, cela est littéralement traduit par ‘bagues d’années’) et Changmin ne l’a pas compris. L’équipe d’édition a utilisé l’exemple d’un Baumkuchen (un gâteau rond) qui était sous les yeux de Changmin pour lui expliquer le mot et il a fait “Ah ha~”, en le comprenant.

Vu que Yunho avait toujours son ‘polaroid photoshoot’ a faire ,il a commencé à se changer. L’équipe a été troublée et l’a stoppé. Une personnalité qui s’est rêvélée un peu hâtive (doute sur la traduction). Pendant le photoshoot, il a déclaré : “C’est bien pour les lecteurs, n’est-ce pas ?” et a ensuite montré un signe en forme de V avec ses mains. Cette photo de Yunho prise avec un polaroïde va être donnée/distribuée en attirant l’attention~

 

_______________________
[cr: nikkei_ent + Jap-Cor trad: iruka0206 ]
Traduction anglaise: @mug_ping
Via: WBC
Traduction française: TVXQ France (@dbskinee)

Laisser un commentaire