Traductions diverses/TVXQ

[PAROLES/LYRICS] Changmin – Because I Love You (슬픔 속에 그댈 지워야만 해) (han + rom + eng + fr)

Because I Love You (슬픔 속에 그댈 지워야만 해)

Artiste: Shim Changmin
Album : OST du drama MIMI
Cette chanson est extraite de la bande originale du drama « MIMI »

*****

Changgae bureooneun gaeulbarameun
Teong bin maeumeul seuchyeo ganeunde
Chagawojin byeoge gidaeeo
Meolli balgaoneun saebyeokhaneul baraboayo

Bogo sipjiman gakkai gal su eobseo
Ijen geudae gyeoteul tteonagaya hae
Oerowosseotdeon naui memareun geu du nune
Keugo ttatteutan sarangeul jueotdeon

Geudae gyeoteul ije tteonaneun geoseul huhoehaljido moreujiman
Geudael saranghagi ttaemuniya
Geudaemaneul saranghaneun geol ijeul suneun eobtjiman
Seulpeum soge geudael jiwoyaman hae

Nunbusin haessal arae
Manheun saramdeureun useum jimyeo geotgo itjiman
Chagapgeman neukkyeojineun gaeul haneulcheoreom
On sesangi natseolge boyeo

Saranghajiman tteonal subakke eobseo
Jigeum i sungani neomu himdeureo
Eoduwotjiman naneun al su isseosseo
Geudae nungae heureuneun nunmureul

Nan geudaeege sangcheomaneul jujiman
Eonjenganeun nae maeumeul ihaehal su itgetji

Geudae gyeoteul ije tteonaneun geoseul huhoehaljido moreujiman
Geudael saranghagi ttaemuniya
Geudaemaneul saranghaneun geol ijeul suneun eobtjiman
Seulpeum soge geudael jiwoyaman hae

Huhoehaljido moreujiman saranghaneun geudaeyeo annyeong

*****
Paroles en hangul

창가에 불어오는 가을바람은
텅 빈 마음을 스쳐 가는데
차가워진 벽에 기대어
멀리 밝아오는 새벽하늘 바라보아요

보고 싶지만 가까이 갈 수 없어
이젠 그대 곁을 떠나가야 해
외로웠었던 나의 메마른 그 두 눈에
크고 따뜻한 사랑을 주었던

그대 곁을 이제 떠나는 것을 후회할지도 모르지만
그댈 사랑하기 때문이야
그대만을 사랑하는 걸 잊을 수는 없지만
슬픔 속에 그댈 지워야만 해

눈부신 햇살 아래
많은 사람들은 웃음 지며 걷고 있지만
차갑게만 느껴지는 가을 하늘처럼
온 세상이 낯설게 보여

사랑하지만 떠날 수밖에 없어
지금 이 순간이 너무 힘들어
어두웠지만 나는 알 수 있었어
그대 눈가에 흐르는 눈물을

난 그대에게 상처만을 주지만
언젠가는 내 마음을 이해할 수 있겠지

그대 곁을 이제 떠나는 것을 후회할지도 모르지만
그댈 사랑하기 때문이야
그대만을 사랑하는 걸 잊을 수는 없지만
슬픔 속에 그댈 지워야만 해

후회할지도 모르지만 사랑하는 그대여 안녕

*****
English translation

The autumn wind that blows into the window passes through my empty heart
I lean against the cold wall and look at the brightening dawn sky

I miss you but I can’t go close to you, I need to leave you now
You, who gave me such big and warm love into my lonely and dry eyes

I may regret leaving you but it’s because I love you
I can’t forget that I love only you but I need to erase you and my sadness

Under the bright sunlight, people are laughing and walking
But like the cold autumn sky, the whole world seems unfamiliar

I love you but I have to leave you, this is so hard
It was dark but I knew that tears were flowing from your eyes

I am only giving you scars but some day, you will understand my heart

I may regret leaving you but it’s because I love you
I can’t forget that I love only you but I need to erase you and my sadness

I may regret but goodbye my love

*****
Traduction française

Le vent d’automne qui bat contre la fenêtre passe au travers de mon coeur vide
Je m’appuie contre le mur froid et regarde le ciel d’aube qui s’illumine

Tu me manques, mais je ne peux pas me rapprocher de toi, il faut que je te quitte à présent
Toi, qui m’a apporté autant d’amour chaleureux, dans mes yeux secs et esseulés

Je regrette peut-être de te quitter mais c’est parce que je t’aime
Je ne peux oublier que je n’aime que toi, mais j’ai besoin de t’effacer, toi et ma tristesse

Sous la lumière vive du soleil, les gens marchent et rient
Mais sous le ciel froid d’automne, le monde entier semble inconnu

Je t’aime mais je dois te quitter, c’est tellement dur
Il faisait sombre mais je savais que les larmes coulaient

Je ne fais que te créer des cicatrice, mais un jour tu comprendras mes sentiments

Je regrette peut-être de te quitter mais c’est parce que je t’aime
Je ne peux oublier que je n’aime que toi, mais j’ai besoin de t’effacer, toi et ma tristesse

Je le regrette peut-petre, mais au revoir mon amour

___________
Source: bugs + kpoplyrics + pinkrazy
Traduction anglaise: popgasa
Traduction française: TVXQ France

Laisser un commentaire