JYJ/Traductions diverses

[PAROLES / LYRICS] Kim Jaejoong – « 우연 (Coincidence) » (han + rom + eng + fr)

triangle

우연 (Coincidence)

Artiste: Kim Jaejoong
Album: Triangle OST
OST pour le drama Tiriangle

kkumeun irwojil geora saenggageun haji anhasseo eum
salgo inneun naui moseubeul bol ttaen geujeo sumeul swineun geotdo gamsahae

saenggakdo motan neol mannagoseo

jinsireul chajahemaeda nae kkumeul nochilkka bwa
nugungareul wihan geu nunmureul gamssajuryeo nae gaseumeul jjijeoyaman haneun
nae hyeonsil api gunggeumhae

saratdeon nae gwageowa jigeum nae insaeng gaunde itdeon
irheobeorin saranggwa daemyeonhal ttae neo ttohan nawa gateun mam neukkilkka

saenggakdo motan nal mannagoseo

jinsireul chajahemaeda nae kkumeul nochilkka bwa
nugungareul wihan geu nunmureul gamssajuryeo nae gaseumeul jjijeoyaman haneun
nae hyeonsil api gunggeumhae

aljanha apeseon nae tteollineun du nundongjawa
waenji moreuge noko sipji anheun saram
nae kkum ttawin eojji doedeun da beoryeo dul ge naege dorawa

 

*****
Hanguls

꿈은 이뤄질 거라 생각은 하지 않았어 음
살고 있는 나의 모습을 볼 땐 그저 숨을 쉬는 것도 감사해

생각도 못한 널 만나고서

진실을 찾아헤매다 내 꿈을 놓칠까 봐
누군가를 위한 그 눈물을 감싸주려 내 가슴을 찢어야만 하는
내 현실 앞이 궁금해

살았던 내 과거와 지금 내 인생 가운데 있던
잃어버린 사랑과 대면할 때 너 또한 나와 같은 맘 느낄까

생각도 못한 날 만나고서

진실을 찾아헤매다 내 꿈을 놓칠까 봐
누군가를 위한 그 눈물을 감싸주려 내 가슴을 찢어야만 하는
내 현실 앞이 궁금해

알잖아 앞에선 내 떨리는 두 눈동자와
왠지 모르게 놓고 싶지 않은 사람
내 꿈 따윈 어찌 되든 다 버려 둘 게 내게 돌아와

 

*****
English translation

I didn’t think my dreams would come true
When I see myself alive and breathing
I’m just thankful that I am breathing

I haven’t even thought about it
But after meeting you

I’m afraid I’ll lose my dream while searching for the truth
I try to embrace the tears for others
But my own heart is tearing apart
In this reality of mine that I’m curious about

In my living past and in the middle of my life right now
When I come face to face with my lost love
Will you feel the same way as I do?

I haven’t even thought about it
But after meeting you

I’m afraid I’ll lose my dream while searching for the truth
I try to embrace the tears for others
But my own heart is tearing apart
In this reality of mine that I’m curious about

You know that in front of you, my eyes tremble
You’re someone I don’t want to lose for some reason
I don’t care what happens to my dreams
I’ll throw it all out so just come to me

 

*****
Traduction française

Je n’avais jamais imaginé que mes rêves deviendraient réalité
Quand je vois que je suis en vie et que je respire
Je suis simplement reconnaissant de pouvoir respirer

Je n’y avais même pas pensé
Mais après t’avoir rencontré

J’ai peur de perdre mon rêve dans ma quête de la vérité
J’essaye d’accepter les larmes pour les autres
Mais mon propre coeur se déchire
Dans ma réalité que je suis curieux de découvrir

Dans mon passé et au milieu de ma vie en ce moment
Quand je me retrouve face à face avec mon amour perdu
Ressentirais-tu la même chose que moi ?

Je n’y avais même pas pensé
Mais après t’avoir rencontré

J’ai peur de perdre mon rêve dans ma quête de la vérité
J’essaye d’accepter les larmes pour les autres
Mais mon propre coeur se déchire
Dans ma réalité que je suis curieux de découvrir

Tu sais que devant toi, mes yeux trenblent
Pour une quelcome raison, tu es quelqu’un que je ne veux pas perdre
Je me fiche de ce qu’il advient de mes rêves
Je les balancerais alors s’il te plait viens à moi

____________
Hangul + romanisation : http://beautifulsonglyrics.blogspot.fr
Traduction anglaise: pop!gasa
Traduction française: TVXQ France (Leia)

 

Laisser un commentaire