Lien vers la vidéo : http://www.imbc.com/broad/tv/drama/night/sketch/index.html?list_id=2441215
Q: Vos pensées à l’approche de la dernière diffusion ?
Yunho : Aujourd’hui… c’est le jour de la dernière diffusion. Maintenant, je cours vers la fin. Il y a beaucoup d’aspects pour lesquels je suis peiné. En plus, j’ai l’impression que je viens de commencer, j’ai l’impression que le jour de la lecture du script n’a eu lieu qu’il y a quelques jours seulement, cette aventure de quatre mois s’est déroulée en un éclair. Il est difficile de l’exprimer seulement en une seule phrase, mes sentiments s’emmêlent et sont compliqués. Oui, jusqu’ici, il semble que ce soit une production dans laquelle j’ai de nombreux bons souvenirs.
Q: Quelle est la chose que vous voulez le plus faire après le tournage ?
Yunho: D’abord et avant tout, si je devais dire les choses honnêtement, je veux dormir. La raison c’est… pas seulement moi, mais toute l’équipe, tout le staff et tous les acteurs de ce drama, nous avons travaillé ensemble alors… parce que nous avons commencé en tournant avec tout notre coeur scène par scène, à cause de cela, cela me fait aussi penser, leur sommeil n’était-il pas perturbé (mis à rude épreuve) ? A cause de cela, j’ai pensé que c’était une production remplie par encore plus de passion.
Q: Quelques mots pour les téléspectateurs ?
Yunho: Premièrement, à travers le rôle de Mooseok, j’ai ressenti plein de choses, donc peu importe la façon dont je le vois, j’ai vraiment ressenti le mot “acteur”, et j’ai pu me présenter à tout le monde avec un aspect plus sincère et pur de moi en tant qu’acteur. Je crois avoir évoqué ceci lors de la conférence de presse au tout début. J’ai travaillé vraiment dur pour les gens qui continuent de me regarder, et en analysant cet aspect là, et aussi parce que tout le monde m’a rendu beaucoup d’analyses positives, je suis extrêmement reconnaissant, et dans le futur, et grâce à cette production, je veux saluer tout le monde en tant qu’acteur sincère et passionné, en l’étant encore plus.
__________________
Source: imbc
Traduction anglaise @mug_ping
Via: WBC
Traduction française: TVXQ France (Amy)