Interview/TVXQ

[INTERVIEW] Yunho pour le magazine ‘High Cut’ (Vol. 153)

Q. Le dernier concert de TVXQ! a eu lieu il y a peu de temps. Il va falloir attendre deux ans avant de vous revoir sur scène à nouveau. Vous avez interprété de nombreuses chansons sur scène, mais quel moment vous manquera le plus ? Par exemple, lorsque vous serez en plein entraînement basique ou en plein entraînement CBR de votre service militaire, quel sera le souvenir le plus cher qui traversera votre esprit dans les moments les plus difficiles ?

Yunho: Je pense que la scène me manquera en soi plus qu’un moment en particulier. J’exprime toujours mes sentiments sur scène, que ce soit en riant ou en pleurant. En fait, le public ne m’a pas vu pleurer autant que cela, car je pleure beaucoup en coulisses. Lors de mes moments d’entraînement, la scène risque de surgir dans mon esprit, j’accepterai ces souvenirs fièrement en tant que soldat. Je pense que cela me manquera lorsque je verrai mes sunbaes ou mes hoobaes (juniors et seniors) à la télévision.

Q. Les artistes ont tendance à pleurer lors de leurs derniers concerts, mais vous aviez l’air assez calme et dans la maîtrise. A quoi pensiez-vous à ce moment là, sur scène ?

Yunho: En fait, j’étais secrètement inquiet à l’idée de pleurer. J’ai senti un noeud se former dans ma gorge deux fois en chantant. Je voulais dire aux fans « il y aura une prochaine fois ». J’avais le sentiment que si je pleurais lors de mon dernier concert avant mon départ au service militaire, ç’aurait été comme si ma carrière de chanteur touchait à sa fin. Ce genre de sentiment était une chose que je ne pouvais pas supporter. Aussi, vu que c’était un concert en Corée, je voulais montrer aux fans un visage souriant autant que je le pouvais. J’ai beaucoup pleuré dans les loges après le concert. Mais tout de même, une fois de plus, j’ai réalisé que j’étais une personne heureuse, et que j’ai été beaucoup aimé. Durant tout le concert, je voulais donner tout ce que j’avais jusqu’au bout, et j’ai juste pensé à profiter du moment encore plus.

Q. Votre performance pour la cérémonie d’ouverture de la Gwangju Universiade (le 3 juillet) sera votre dernier travail en tant que chanteur avant votre départ. Il semble que vous pourrez passer des moments agréables dans votre ville natale, Gwangju, passer du temps avec des proches, votre famille, des amis. Il doit y avoir des choses personnelles que vous aimeriez faire avant l’armée.

Yunho: Pendant un jour ou deux, je prévois de rendre visite au lycée dans lequel j’ai été et voir mon professeur. Je pense que je serai très occupé à Gwangju avec toutes les affaires personnelles que je veux poursuivre. (rires) Dans un sens, mon adolescence/ma jeunesse arrive à sa fin. Je veux aller voir les gens envers qui je veux témoigner ma gratitude et leur dire « grâce à votre aide, Yunho a grandi (et est devenu cet homme) ».

Q. Il vous reste environ un moins avant votre départ. J’aimerai savoir honnêtement comment vous vous sentez à l’heure actuelle.

Yunho: Les gens prennent généralement une pause avant de partir effectuer leur service militaire, mais j’ai choisi de travailler plus. (rires) J’ai eu peur de devenir faible. Je n’ai pas vraiment réalisé car la date n’est encore pas si proche que ça, mais vu que j’ai été U-Know Yunho de TVXQ! pendant longtemps devant le public, la scène me manquera durant cette courte pause. Je pense que c’est la raison pour laquelle je travaille si frénétiquement en ce moment. Je pense que je me sentirai différent la veille du départ. Je ne me connais pas encore, haha.

Q. Votre dernier drama avant le service militaire est ‘I Order You’, un web-drama. Bien que ce genre de drama soit toujours nouveaux en Corée, les célébrités qui y participent voient leur popularité augmenter. Y a t-il une raison particulière pour laquelle vous avez choisi ce projet ?

Yunho: Au début, je n’avais aucun plan de tournage avant mon départ, depuis ‘Ode To My Father’ et ‘The Night Watchman’. En fait, j’avais prévu de jouer de nouveau après mon service, mais j’ai été attiré par ‘I Order You’ car c’était tellement nouveau. J’avais essayé quelques nouveautés pour moi jusqu’ici comme des comédies musicales, et j’ai senti que ça pouvait être un nouveau challenge pour moi. J’ai aussi choisi ce drama parce que j’ai senti que le réalisateur était une personne très humaine, et que je pouvais ressentir et apprendre plein de choses en tant qu’acteur grâce à cela.

Q. Le drama est centré autour de la cuisine. J’ai remarqué que vous cuisiniez vous-même dans le drama et que vous goûtiez aussi au résultat. Est-ce que vos talents culinaires ont augmenté au point de pouvoir cuisiner pour votre petite-amie dans le futur ?

Yunho: Pour être honnête, je suis vraiment un mauvais cuisinier. (rires) Je me suis intéressé à la cuisine avec ce drama, ceci dit. Mais je ne sais pas si mes talents culinaires se sont assez améliorés pour pouvoir cuisiner pour servir ma petite-amie dans le futur, hahaha. Mais je veux présenter un plat à la personne que j’aime. Dans le futur, j’aimerai préparer et manger un plat avec elle, plus que de le lui servir.

Q. Je comprends que c’était votre première rencontre avec les acteurs de ‘I Order You’. Comment était-ce de tourner avec Kim Ga-eun, qui vous donne la réplique, et les autres acteurs ?

Yunho: Lorsque j’ai rencontré Kim Ga-eun la première fois, nous étions mal à l’aise. Je suis une personne très souriante, mais je ne m’ouvre pas facilement au début. Mais en voyant son côté très humain, j’ai pensé qu’elle était très terre à terre. Rester en contact l’un avec l’autre est important, mais c’était pour le mieux car j’ai pu travailler dans la joie. Tout le monde, pas juste le staff, sont tous des personnes chaleureuse, ce pourquoi le plateau était toujours rempli de rires alors que nous tournions. Je pense que les pauses entre les prises nous ont permis de continuer. Nous avons été capables de parler beaucoup lors de ces pauses.

Q. Quelle a été votre première impression des acteurs ? Il y a dû y avoir des personnes qui vous ont surpris en apprenant à les connaître. 

Yunho: Tout le monde m’a surpris. Hahahaha. Lorsque j’ai rencontré Kim Ga-eun pour la première fois, j’ai eu peur qu’elle soit guindée ou un peu trop légère (la traduction est hésitante car il n’y a pas vraiment d’équivalent pour l’adjectif coréen : 깍쟁이). Mais plus que les autres, elle s’est révélée être très facile à vivre et prévenante. En ce qui concerne (Jang) Seungjo-hyung, j’ai pensé qu’il serait difficile à approcher car il a un regard vif,  mais il a fait beaucoup rire ses dongsaengs (juniors). Soori (Cho Yunwoo) est facile à aimer, a un coeur très pur et est joueur. J’ai aimé comment Biryong (Baek Jongwon) hyung était fiable. Songjoo (Yoon Hongbin), le plus jeune d’entre nous, est très éloquent et est à sa façon très mature, comme un ami. Ils m’ont tous beaucoup soutenu, et je me sens reconnaissant envers eux tous.

Q. High Cut a visité le plateau de ‘I Order You’ pendant plusieurs jours. Contrairement aux autres tournages, l’atmosphère générale était très bonne. Les acteurs et le staff avait tous l’air d’être proches sans la moindre réserve, et j’ai le sentiment de ne jamais avoir vu de visage mécontent.

Yunho: J’ai trouvé que le réalisateur et que les acteurs étaient tous très humains. Etant donné que c’est mon dernier drama avant mon départ, j’ai travaillé comme s’il je me préparais à une cérémonie de remise de diplômes. Je me suis senti bien car nous étions tous comme hyungs et dongsaengs, en les approchant et en leur parlant en premier. Je pense avoir été capable de travailler dur jusqu’au bout, tout cela en souriant.

Q. Vous aviez l’air très proches de vos co-acteurs, comme Kim Ga-eun, Jang Seungjo, Baek Jongwon et Cho Yunwoo. Avez vous une conversation groupée sur KakaoTalk par hasard ? Si c’est le cas, de quoi parlez-vous ensemble ?

Yunho: C’était bien sûr un peu embarrassant au début, mais au fur et à mesure, nous avons crée notre conversation groupée. Plutôt que de parler travail, nous parlons principalement des choses que nous avons en tête, nous nous remontons le moral, et partageons des photos drôles. Parfois, lorsque je  regarde mon compte KakaoTalk après mes autres travaux individuels, il y a plus de 300 messages dans la conversation. (rires)

Q. Le chanteur U-Know Yunho trône déjà au sommet de l’Asie. Cependant, il semble que l’acteur Jung Yunho n’a pas encore atteint ce niveau. A quel niveau avez vous grandi en tant qu’acteur, avec de drama ?

Yunho: Plutôt que de penser à certains niveaux, je pense que la chose la plus importante pour moi et d’apprendre et de grandir grâce à la comédie. Donc, je pense à trouver mon moi intérieur grâce aux dramas dans lequel je tourne, et j’essaie de partager cet aspect de moi dans mon travail. Cette fois-ci, il s’agit d’une comédie romantique, et vu que c’est une première pour moi je me suis senti excité et impatient. Mais j’ai pu m’amuser en tournant le drama.

Q. En quoi est-ce que U-Know Yunho de TVXQ! sur scène et l’acteur Jung Yunho sont différents ?

Yunho: U-Know Yunho et Jung Yunho sont similaires, étant donné qu’ils sont tous les deux moi. Lorsque je suis sur scène, je pense qu’un aspect de moi que je ne connais pas moi-même ressort. Je pense que je n’aurai pas de regrets même si je devais mourir sur cette scène. En ce qui concerne (l’acteur) Jung Yunho, je sens mes émotions exploser. Je dois apprendre comment jouer la comédie sur un rythme plus avec persévérance, et apporter de l’impact à l’expression de mon personnage. Je pense que ce sont des défis personnels que je dois relever à partir de maintenant.

Q. Vous avez une réputation extrêmement bonne dans l’industrie du divertissement. Vous n’avez pas attrapé la fameuse ‘maladie de la célébrité’, vous êtes toujours modeste, et portez de l’importance à la politesse. Avez-vous parfois eu l’impression d’être coincé dans cette image du « gentil et bon garçon » ?

Yunho: Beaucoup de gens me disent que je suis un « bon garçon ». (rires) En fait, je ne sais même pas ce que la ‘maladie de la célébrité’ est. Je pense juste qu’il est normal de retransmettre les valeurs que j’ai depuis que j’ai été un trainee, et d’essayer d’agir en conséquence. Et lorsque je suis avec des gens avec qui je travaille, j’essaie d’être compréhensif de l’histoire respective de chacun et et de leur environnement.

Q. Dans le fandom, TVXQ! est ‘namsabyuk’ (invincible/impossible à conquérir). Lors de la conférence de presse pour votre concert l’année dernière, vous avez déclaré : « Grâce à Choikang Changmin, TVXQ! a pu tenir le coup comme groupe à longue carrière ». En regardant en arrière sur vos année TVXQ!, quel a été le plus mémorable des moments que vous avez passé avec Changmin parmi tous les moments passés ensemble ? Y a t-il eu un moment symbolique lors duquel vous avez pensé « C’est cela, Changmin a été ce genre de personne pour moi ! » ?

Yunho: Lorsque j’ai regardé à côté de moi en riant, pleurant, en ayant un moment difficile ou lorsque je me suis senti cathartique sur scène, Changmin était toujours à mes côtés. Bien que nous ayons évidemment nous activités individuelles, nous avons été ensemble la plupart du temps et nous sommes bien sûr beaucoup disputés. Changmin a été capable de grandir autant que je l’ai fait, et moi autant que lui. Dans un sens, je pense que Changmin peut être un autre moi dans le reflet du miroir. Je pense que le fait que nos styles soient différents est une meilleure chose, et que grâce à cela nous sommes capables de continuer encore longtemps. Je suis reconnaissant envers lui qui a juste suivi ma direction. En tant que hyung, il est étrange de voir Changmin devenir un homme d’une manière encore plus splendide.

Q. Vous avez joué dans ‘Ode To My Father’ en tant que Nam Jin, un rôle furtif. Le réalisateur Yoon Jekyoon vous a grandement complimenté, en avouant que vous auriez été « impossible à remplacer ». J’ai entendu dire que Mr Yoon a essayé de placer une date pour dîner avec vous, lui-même ainsi que Nam Jin, mais que vous n’aviez pas pu y participer à cause de votre travail au Japon. Avez-vous pu le rencontrer après ?

Yunho: Je voulais rencontrer Mr Nam Jin après avoir entendu cette histoire aussi, mais je n’ai toujours pas pu lui témoigner mon respect et le rencontrer car nous n’avons pas pu accorder nos emplois du temps. Je n’ai pas pu me rendre à la fête de fin de tournage de ‘Ode To My Father’ non plus, étant donné que j’avais un tournage cette nuit là. Je prévois d’aller voir le réalisateur Yoon Jekyoon, personnellement, avant mon départ. ‘Ode To My Father’ m’a laissé de si bons souvenirs. Tous les seniors ont été si gentils avec moi, et le réalisateur a été encore plus gentil.

Q. Votre meilleur ami, Son Hojun, vous appelle (U-know Yunho) son sauveur. J’ai entendu dire que vous l’avez vraiment beaucoup aidé avant qu’il fasse ses débuts. Y a t-il une chose en particulier que vous souhaiteriez lui dire ?

Yunho: Vous pouvez dire que Sojun-ie hyung et moi sommes membres de la même famille. (rires) Lorsqu’il était en difficulté j’ai été là pour lui, et dans des temps difficiles il a aussi été là pour moi. Je suis tellement heureux qu’il ait du succès en ce moment, mais j’espère qu’il ne s’arrêtera pas là où il en est aujourd’hui. Nous nous sommes promis cela il y a longtemps, et je pense que nous avons tous les deux besoin de continuer à avancer, toujours plus loin. Je le soutiens toujours dans mon coeur. Et tu me manques, Son Hojun. Hehe.

Q. Vous avez eu 30 ans cette année. Avez-vous des plans qui sont différents de ceux que vous aviez dans votre vingtaine ou lorsque vous étiez encore plus jeune ? Vous marier, faire le tour du monde… par exemple.

Yunho: Je suis intéressé par les performances, alors j’avais prévu d’aller voir diverses performances dans le monde entier dans les dernières années de ma vingtaines. Je suis désolé de ne pas avoir pu le faire. Après être revenu du service militaire, je veux me créer du temps pour aller à Las Vegas ou Boradway avec des amis. Etant donné que j’ai mis de l’argent de côté depuis mes débuts dans ce but, je ferai en sorte que cela se produise. (rires)

Q. Vous avez tenu des concerts dans de nombreux pays ses 12 dernières années. Votre kilométrage aérien (heures de vol) doit être énorme. Avez vous à l’idée de passer ce kilométrage aérien à votre famille plus tard ? Ou prévoyez-vous déjà de le faire ?

Yunho: Je ne sais pas quelle distance/kilométrage j’ai à mon compteur. Si ma soeur le désire, je lui passerai plus tard. A mes parents aussi, bien évidemment. (rires)

Q. Cela fait 12 ans que vous travaillez pour la SM Entertainment. Parmi les membres du staff avec qui vous avez travaillé, qui souhaiteriez vous remercier le plus ?

Yunho: Je n’ai jamais pu comprendre pourquoi l’artiste est la seule personne à être dans la lumière malgré les 12 année passées à travailler. Je voudrais remercier mes managers hyungs le plus car ils sont toujours avec moi. Les stylistes et les équipes de maquillage, aussi, pour travailler avec nous sans jamais vouloir autre chose. Et aussi nos gardes du corps, j’aimerai leur dire à tous que j’ai été heureux et que je suis désolé.

Q. C’est votre 12ème année depuis vos débuts avec TVXQ!. Combien de vos objectifs avez vous réalisé depuis vos débuts ? Quelle est la réussite donc vous êtes le plus fier, et y a t-il un objectif non réalisé qui vous laisse mélancolique ?

Yunho: Lorsque je suis venu à Séoul avant mes débuts, je me suis dit que je voulais être une personne qui donne de l’énergie positive à beaucoup de gens grâce au travail que je fais. Il y a quelque temps, un fan étranger a rencontré des difficultés/a eu de la malchance. Il m’a donné une lettre rédigée en coréen. « Grâce aux mots que tu m’as dit, hyung, j’ai été capable de me redresser et de surmonter mes difficultés. » « Je veux être comme toi en grandissant. » « Je veux transmettre une énergie positive aux autres. » J’ai senti mes larmes monter en lisant cette lettre. Je veux donner de l’énergie a beaucoup de gens à travers mon chant et ma danse, des choses dans lesquelles je suis bon. Je pense que j’ai continuer à avancer jusqu’ici dans ce but précis. Bien sûr, je sens que quelques aspects de ce voeu n’ont pas été encore réalisés. Pour y parvenir, je vous le montrerai grâce à mes actions futures.

 

 

_______________
Source: High Cut
Traduction anglaise: mystaryunho
Traduction française: TVXQ France (Amy)

Laisser un commentaire