JYJ/Photos/Traductions diverses

[PIC+TRAD] 160315 XIA 2016 The Best Ballad Spring Tour Concert in Nagoya (jour 1)

 photo p1_zpsosenlrtn.jpg
 photo p2_zpsmv461lca.jpg
 photo p3_zpsedcbqmlu.jpg
 photo p4_zpszbqvwv7k.jpg
 photo p5_zpstu5vjoxz.jpg
 photo s1_zpsibk8oxxr.jpg
 photo s2_zps0t6umgrb.jpg
 photo w1_zpsmmriguso.jpg
 photo w2_zpsgk1r11dj.jpg

  • Junsu: Bienvenue au 2016 XIA Best in Jaaaaaapan à Nagoya ! Nous nous rencontrons enfin ! Vous vouliez me voir, n’est-ce pas ? Encore !
  • Junsu: J’ai préparé quelques chansons. Je pense que ça sera bien même si vous avez attendu. C’est l’heure du concert (opening)~
  • Junsu: L de la comédie musicale Death Note… Ah, ce manga… Tout le monde le sait. Ah, est-ce que mon japonais est parfait maintenant ? Est-ce que le rythme est convenable maintenant ?
  • Junsu: (rires) C’était l’année dernière. lol. Depuis l’été dernier, j’ai commencé à jouer le rôle de L dans la comédie musicale Death Note. J4ai reçu différents prix pour L. Haha. J’ai même reçu un prix pour ça en Corée ! Haha. C’est uniquement grâce à vous tous.
  • Junsu: [à propos de la chanson ‘Love too painful was not love after all’] J’ai déjà chanté cette chanson deux fois… ce n’est pas la mienne. Oui, oui, oui. C’est une chanson du duo coréen féminin, Davichi. C’est une chanson que j’avais pour habitude de chanter à la toute fin.
  • Junsu: Y a t-il des gens qui ne voulaient pas venir ce soir… mais qui sont en ce moment ici ?
  • Junsu: Ah, l’atmosphère jusqu’ici… Ainsi que votre satisfaction~ Comment c’était ? C’étaie le meilleur (concert) ? Ohhhh merciiiii~♥
  • [GENIE TIME]
  • Junsu: Vos trois voeux, je les exaucerai sur cette scène ! Tout ! Je vais tout faire ! C’est un instant prévu pour ça. Alors~ faisons le. Trois voeux !
  • Junsu: TROIS !!! Ah, cette chanson. HUG ! Ah, c’est ma chanson de débuts ici comme en Corée. Les fans japonais savent que HUG est ma première chanson.
  • Junsu: Certains fans japonais pensent que  どうして君を好きになってしまったんだろう (Why did I fall in love with you? / Doushite) est ma première chanson (dans ma carrière). C’est en fait HUG.
  • Junsu: Pourquoi est-ce que les paroles de ‘Toki wo tomete’ sont écrites en coréen ? “Voici la version coréenne de Toki wo Tomete!” c’est ce qui est écrit ici.
  • Junsu: Avez-vous tenté de chanter cette chanson en coréen ? Non ? Alors pourquoi….? L’avez-vous traduite…? [t/n:……………………….. ;;]
  • Junsu: Le deuxième voeu sera exaucé dans cette zone ! Ahhh !!!Tu es encore ici ? Cet homme ! Il y a une personne qui vient toujours (aux concerts)… Avez-vous amené des hitsumabushi ? Au début, il emmenait des hitsumabushi avec lui. Haha. Ah, vous l’aviez juste emmené une fois ?Peu importe, merci !
  • Junsu: Ah ! Dance medley ! Mes fans… *rires*. Vous vous êtes vraiment préparés pour ça. N’est-e pas génial ? Si ce n’était pas un concert musical et de ballades, j’aurai dansé comme un fou.
  • Junsu: Je ne peux pas danser. Je vais choisir une nouvelle fois. Cette sensation de ne faire que chanter ㅋㅋ *transpire* Ah… est-ce que… c’est… amusant ? C’est amusant ! C’est difficile. haha.
  • Junsu: Haha. C’est vraiment difficile ㅋㅋ Je pense que ce serait bien que vous choisissiez un tempo plus doux (medium) la prochaine fois. Lol.
  • Junsu: Oh j’y pense, combien de temps ça fait depuis Rising Sunㅋㅋ Je ne m’en souviens pas très bien, mais à l’époque mon corps était assez souple.
  • Junsu: Je m’en suis souvenu ! Incroyable. Haha. C’était comme un petit test pour vous…? Merci. Haha. Alors, ouais. Allons-y pour le dernier voeu.
  • Junsu: Ah, à qui est-ce l’anniversaire demain ? Qui veut (me faire une demande) ? Tu as un voeu ? Oui, oui, d’accord !
  • Junsu: Okay… alors c’est ton anniversaire ? Pardonnez moi, tous. Haha.
  • Junsu: Ca ne peut pas être demain !!!!! même si c’est demain, joyeux anniversaire~~♥
  • Junsu: “Lis les lignes de Junko que tu avais pour habitude de lire dans une émission de radio, s’il te plait. C’est vraiment mignon.” C’est mon charisme. J’avais alors 23 ans. Je voulais être charismatique à cette époque ! Mais, tout cela… avec la voix de Junko ? Ah, un peu féminin, n’est-ce pas ? HAIIII ! (Junsu parle comme Junsu) Ah, c’est Aka-chan(?????)?
  • Junsu: J’ai préparé une scène avec une atmosphère de jazz-bar. Je vais vous servir sur scène pendant deux minutes. Un artiste brillant. Haha.
  • Junsu: L’expression et les paroles des chansons japonaises sont belles. J’en aime la mélodie, aussi.Alors, veillez les écouter avec attention.
  • Junsu: [Chante : Sukima Switch – Kanade] Je l’ai choisie après avoir pensé que c’était agréable de l’écouter. Le staff qui l’a écouté connait aussi Kanade.

Setlist du Genie Time (chansons, puis dance) (cr: Dopi_YJbrownie via @9090TheAiiRzYJ)
1. Hug
2. On & On
3. Toki wo Tomete
4. I Believe (Mideoyo)
*********
1. Out Of Control
2. X Song
3. Flower
4. Mirotic
5. Rising Sun
6. Mission
7. OeO
8. F.L.P
9. Incredible

 

________________
Crédits: voir photos
Traduction anglaise: Paulisteu
Via: DBSKnights
Traduction française: TVXQ France (Amy)

Laisser un commentaire